amazarashi - Sumidagawa 가사/번역
♪ ♪ ♪
面映い思い出一つ 紐解く手が震えています
낯간지러운 추억 하나, 풀어보려는 손이 떨리고 있어요
幸せとは つまり つまり あなたのことです
행복이란 결국, 결국 당신입니다
古い歌口ずさむたび それと見紛う 面影を見る
오래된 노래를 흥얼거릴 때마다 헷갈릴 정도로 당신의 모습을 봐요
さわれないなら いっそ いっそ消えてください
닿을 수 없다면 차라리, 차라리 사라져주세요
日暮れて連れあう 街に蝉時雨
해질녘에 함께 걷던 거리에는 매미 소리가 비처럼 내리고
繋いだ手と手を離さなきゃよかった
맞잡은 손을 놓지 않았더라면 좋았을 텐데
僕を支えてくれていたのは いつだって
저를 지탱해주고 있던 건 언제나
笑いあう喜びでした 許し合ういたわりでした
서로 웃던 기쁨이었고, 서로 용서하며 아껴주는 마음이었어요
見落としそうな程小さな 特別達でした
놓칠 정도로 작았던 특별함들이었어요
隅田川花火が咲いて 散るまでには会いに行きます
스미다 강의 불꽃이 피어 흩어지기 전까지는 만나러 갈게요
移ろう季節の真ん中で全てが綺麗だった
변해가는 계절 한가운데에서 모든 것이 아름다웠어요
浴衣帯 盆提灯が照らしだす 朱色の影絵
유카타 띠와 본초등불이 비춰내는 붉은 그림자
心の中 ずっと ずっと 張り付いています
마음속에 계속, 계속 붙어 있어요
変わらない町並みふきだした二人
변하지 않는 거리 풍경에 웃음을 터뜨린 두 사람
変わっていたのは僕等だけですね
변해 있던 건 우리 둘뿐이었네요
日々を鮮やかに変えていたのは いつだって
날들을 선명하게 바꾸어주던 것은 언제나
重ねあう優しさでした 言い合える絆でした
포개어진 다정함이었고, 서로 말할 수 있는 인연이었어요
忘れてしまう程些細な 特別達でした
잊어버릴 정도로 사소한 특별함들이었어요
隅田川花火が咲いて 散るまでには会いに行きます
스미다 강의 불꽃이 피어 흩어지기 전까지는 만나러 갈게요
移ろう季節に留ることできないと知りながら
변해가는 계절에 머무를 수 없다는 걸 알면서도
火影に群がる虫として 僕はあなたに焦がれて
불빛에 몰려드는 벌레처럼 저는 당신에게 애태워요
幼い強がりかなぐり捨てて 素直になれたらそれで良かったんだ
어린 허세를 벗어 던지고 솔직해질 수 있었다면 그걸로 충분했는데
本当に欲しかったのは そこにあった笑顔だけでした
정말로 원했던 건 거기에 있던 웃음뿐이었어요
それだけで僕はどこまでも 行ける気がしてたんだ
그것만으로 저는 어디까지나 갈 수 있을 것 같았어요
隅田川花火が咲いて その真下で出会いと別れ
스미다 강의 불꽃이 피고 그 바로 아래에서 만남과 이별
あなたがくれたその全てに ありがとうって聞こえますか
당신이 준 그 모든 것에 "고마워요"라고 들리고 있나요?
♪ ♪ ♪
아마 저는 당신을 기다리기 위해 태어났을지도 몰라요. 그것만으로 충분하다고 느끼는 건, 제가 어딘가 망가져있기 때문이 아니에요. 분명. 당신이 그런 사람이듯, 저 또한 그런 사람일 뿐이니까요. 모든 것이 변해도 저 만큼은 변하지 않는 사람이 되기 위해서 노력해볼게요.
니즈에 맞는 행동인지는 모르겠지만요.